ANNAMESE İNSANLARININ TEKNİĞİ - Doküman setine giriş - Bölüm 2

Hit: 710

MACAR NGUYEN MANH
Doçent, Tarih Doktoru
Takma ad: Üniversite köyünde bir bagaj atı
Takma ad: Böcek

… Devam edin…

2.1 Eserin yazarının doğru isimleri ve yayınlanma biçimleri

2.1.1 Bu başlıklı bir araştırma çalışmasıdır: "Annam halkının tekniği by Henri Ögerbaşlıklı bir kılavuz yayınladı özellikle Kuzey Vietnam’ın ortalarında toplanan belgelerden oluşan Hanoi yıllar içinde 1908-1909.

2.1.2 İşin tamamı iki yayın biçiminde gerçekleştirildi:

     a. Başlıklı bir kitap seti “Annam Halkının Tekniği Çalışmalarına Genel Giriş” (1) - Annam halkının maddi yaşamı, sanatı ve endüstrisi üzerine bir makale.

     b. Ayrıca 4000'den fazla gravür resmi içeren bir albüm. “Annamese Tekniği” (2) Henri Oger'ın çağırdığı: “Tonkin Annamese'nin yaşamındaki ve el sanatlarındaki tüm aletlerin, mutfak aletlerinin ve tüm el hareketlerinin bir Ansiklopedisi”.

_________
(1) HENRI OGER - Annamlıların Tekniği Çalışmasına genel giriş - Annam halkının maddi yaşamı, sanatı ve endüstrisi üzerine bir makale - Geuthner, Kütüphaneci ve Editör, Jouve and Co. Matbaalar - Editörler - Paris.

(2) HENRI OGER - Annamlıların Tekniği - Tonquinese-Annamese halkının yaşamı ve el sanatındaki tüm aletlerin, aletlerin ve tüm jestlerin bir Ansiklopedisi - Fransız Hindiçininin günlük gazetesi -114 Jules Ferry St. - Hanoi.

Şekil 15: ANNAM KİŞİLERİNİN TEKNİĞİ çalışmasına genel giriş - HENRI OGER'in anam halkının malzemesi, sanatı ve endüstrisi

2.2 başlıklı kitap setiyle ilgili ayrıntılar "TEKNİĞE GENEL GİRİŞ ANNAMLAR İNSANLARI ”(şek. 15)

2.2.1 Bu, Oger tarafından Fransızca yazılmış ve Paris'te 200 kopya halinde basılan bir kitap setidir. Her biri 159 sayfadan oluşmaktadır. (Oger aslında sadece 156 sayfa olduğundan sayfalamada hata yapmıştı)ve 32 resim. 156 sayfadan 79'u çalışma yöntemleri, sunum, yayıncılık, yerli el sanatları ve günlük yaşam aktiviteleri; 30 Genel teknik, Çin tekniği, oyunlar ile ilgili indeksler, (fig.16) ve oyuncaklar, 40 tanesi, Albümdeki ve Genel İçerik'teki plakaların her birinin içeriğini ve açıklamalarını içerir.

Şekil 16: BİR DOMUZU YAKALAYAN KAPLAN (Çocukların domuzu yakalama oyunu).
Çocuklar içlerinden birinin içinde domuz gibi davranarak daire içinde duruyorlar.
Biri dışında kaplan olarak

2.2.2 Yerli el sanatlarını tanıtan bölümde - kitabın ana içeriğinin bir kısmı - Henri Oger, cila işi, nakış, sedef kakma, ahşap oyma, kağıt yapımı ve diğer el sanatları gibi bir dizi el sanatını anlattı. Oger tarafından şemsiyeler ve yelpaze yapımı, renkli çizimler, kitap basımı gibi kağıttan kaynaklandığı düşünülüyor. Daha sonra H.Oger bir dizi “Yerli endüstriler” ev inşaatları, ulaşım, kumaş dokuma gibi (fig.17), giyim, boyama, gıda endüstrisi, pirinç işleme, pirinç tozu yapımı, balıkçılık ve ayrıca tütün imalatı…

Fig.17: DOKUMA

2.2.3 Yerli zanaatlarla uğraşan H.Oger, teknik alana dikkat etti ve dikkatli bir şekilde takip etti. Her eylemi, her hareketi, her tür enstrümanı kaydetti ve materyaller, kalite, konular, çalışma koşulları, ürün tüketimi ve Japonya, Çin ürünleri ile karşılaştırmalar hakkında açıklamalar yaptı ... Özetle, H.Oger varoluşu genelleştirdi kişisel bakış açısıyla bir dereceye kadar öznel olmaktan kaçınamayan ve Fransız yönetimine hizmet etmeyi amaçlayan ortak değerlendirmelere ulaşan birçok el sanatından. Aşağıdaki birkaç açıklamayı okuyalım:

    a. “Annam'da yaşayan birçok gözlemci sıklıkla Journey'nin günlüklerinde şöyle yazıyor: tüm endüstriler neredeyse yok gibi görünüyor ve Annam'da önemsiz görünüyor. Sıklıkla şunu iddia ettiler: biz (yani Fransızlar), yerli zanaatkarların bu ülkede yaymak istediğimiz ekonomik harekete katkılarını küçümsememeliyiz ”dedi.

   b. Oger gözlendi. “Vietnamlı çiftçiler yıl boyunca zorlu bir yaşam sürmek zorunda değiller, aksine uzun süre boş zamanları oluyor. Bu tür boş günlerde, çiftçiler bir araya gelecek ve işçilerin guild'leri olarak çalışacaklar (fig.18) ve üretilen ürünler, özellikle de Hinthindi pirinci türünde, pirinç ekim işlerinin onlar için sağlayamadığı finansal bir destek olacak ”dedi.

Şekil.18: LACQUER CRAFTMAN'S GUILD

     c. Bir işçi loncası nedir? H. Oger'e göre: “Bir lonca iki ana noktadan oluşuyor: işçiler evde bir işveren için çalışıyor ve bu işveren ürünlerini toplamak için işçilerin evlerine geliyor”.

     d. Başka bir bölümde H. Oger yazdı:

     “Vietnam çok fazla boya üreten bir ülke ve Kuzeydeki boyalar özellikle ucuz. Bu nedenle, tüm günlük kullanım cihazları, ahşap eşyaların hızlı bir şekilde tahrip olmasına neden olan sert sıcaklıklara karşı koruyan bir boya tabakası ile kaplanmıştır (fig.19). Üretilen boya sadece iç kullanım için yeterli değil, aynı zamanda Kanton'daki büyük tüccarların ülkelerine ithal etmeleri için çok daha büyük miktarlarda da mevcut ”.

Şekil.19: LACQUERWARE

   e. O sırada Vietnamca lake ürününün bir fikrini oluşturan Oger, şunları varsaymaktadır: “Vietnam'ın cilalama tekniği, Japonya'nınki kadar hassas ve zeki değil. Vietnamlılar, ahşap veya bambu nesneler üzerine sadece önceden sürtünen özel bir boya tabakasını yaydı ve kusurları aşmak için ince kil kullandı ve lake ürünlerini fakir insanlara sattı. Bu nedenle, bu boya tabakasının kapladığı nesneler genellikle kabarık ve yapışkandı ”

    f. Dekoratif konuyla ilgilenen Oger, Vietnamlı vernikçinin yalnızca ödünç aldığını düşünüyor Tıpkı nakışçı gibi “Çin-Vietnam sembolleri”, “onun yerine Çin'den ithal ettiği ve sık sık karıştığı birçok konu var”. Son olarak, Oger, Vietnam boyasının yeni dekoratif konular aramaya çalışmadığına inanıyor “Atalardan torunlara kadar, bilinmeyen bir tasarımcının geçmişte siparişle gerçekleştirdiği çok sayıda konuyu birbirlerine teslim ettiler”

     Başka bir bölümde, Oger'in çeşitli alet ve hareket türlerine çok dikkat ettiğini görebiliriz ...

  g. “Nakış çerçevesi bir çeşit basit alettir. Bu bambudan yapılmış dikdörtgen bir çerçevedir (fig.20). İki kamp yatağına yerleştirildi ve içine ipek parçası konacak. İnsanlar, bambu çerçevenin etrafına sarılmış küçük iplerle ipek parçasını sıkarlar. Nakış desenine gelince, bir tür hafif ve ince kağıt olan annamese kağıda önceden çizilmiştir. Desen yatay bir bambu sehpaya yerleştirilir ve üzerine şeffaf bir pirinç kağıdı veya bir parça ipek yayılır. Bir kalem fırçası kullanarak nakışçı, deseni tam olarak ipek parçasına aktarır. Annamese halk resimleri üreten ressamla ilgili bilgi toplama bölümünde, biz (yani Fransızlar), kişinin sonsuza dek çoğalmasına izin veren bu becerikli yöntemle yeniden buluşacağız ”.

Şekil 20: NAKIŞ ÇERÇEVESİ

     h.“Nakışçının işi (fig.21) zekadan daha fazla çaba, alay ve el becerisi gerektirir. Bu nedenle kişi genellikle genç erkek veya kadınları ve bazen de işi yapması için çocukları işe alır. Yapılacak iş, çeşitli renkli ipliklerle tasarımın yeniden oluşturulmasıdır. Nakışçı, ayakları altına uzatılmış şekilde çerçevenin önüne oturur. İğneyi ipek parçasının üzerinde dikey olarak tutar ve ipliği gevşetmeyecek şekilde sıkıca çeker. Bu, nakışı iyi durumda ve kalıcı tutmanın yoludur. Hemen yanında bir lamba var, çünkü birçok emri yerine getirmek için gece gündüz çalışmak zorunda.

Şekil.21: BİR NAKIŞ

     Bu lamba (fig.22) orta noktasında fitil bulunan, yağla dolu 2 sentlik bir mürekkep kabından oluşur. Vietnamlı nakışçı, çok dumanlı ve kokan bu titreyen ışığın altında çalışıyor. Bu nedenle, nakışçı olarak çalışan herhangi bir yaşlı bulamadığımızı görmek kolaydır - çünkü yaşlı insanlar genellikle Vietnamlıların diğer el sanatlarında çalışmak üzere işe alınırlar.

Şekil 22: Bir LAMBA (Bir tencereden yapılmış, fiyat: 2 sent)

2.3 Albümle ilgili olarak "ANNAMESE (Vietnam) İNSANLARININ TEKNİĞİ" (Şekil 23)

2.3.1 Eskizler ve yedekte tutuldukları yerlere ilişkin istatistiksel çalışmalar

    a. Bu, istatistiklerimize göre 4577 halk resminden oluşan bir dizi eskiz (1), Bunların 2529'u insan ve manzara ile ilgilenir ve bu 1049 tablodan 2529'u kadınların yüzlerini gösterir; geri kalan 2048 tablolarında ise alet ve üretim ekipmanı üretiyorlar.

    b. Hanoi Ulusal Kütüphanesinde tutulan set, eşit şekilde bağlanmamış ve HG7 kod numarasını taşıyan 18 ciltten oluşur - daha önce bu set, Hanoi Merkez Kütüphanesi'nin G5 kod numarası altında tutulmuştu - Bu kütüphane Nisan 1979'da, 805 metre 40 santimetre uzunluğunda SN / 70 kod numarası.

Şekil.23: HİNRI OGER'den ANNAMESE (Vietnam) Halkının TEKNİĞİ
- Tonkinese Annamese Halkının yaşamı ve el sanatındaki tüm enstrümanlar, mutfak eşyaları ve jestlerin bir Ansiklopedisi

     Başka bir set, 10511 kod numarasıyla, Ho Chi Minh şehrinin Genel Bilimler Kütüphanesi'nde arşiv olarak tutulur - aslen Fransız Mukim Üstün Kütüphanesinin bir parçası olan bir kütüphane - bu set ikinci kez mikrofilme çekilmiştir. 1975'te yayımlandı ve iki cilt halinde ciltlendi.

   Başlangıçta, o dönemde 10 ciltlik olan bu aynı set, 24 Mayıs 1962'de Arkeoloji Enstitüsü tarafından VAPNHY kod numarasıyla mikrofilme çekildi (2) eski Saigon'daki Alpha Film Enterprise'da. Bununla birlikte, bu mikrofilm sayfa 94'ten yoksundur ve çift sayfa 95'e sahiptir. (teknik bir arıza nedeniyle).

     c. Ayrıca, HE 120a kod numarası altında tutulan, SN / 18 kod numarası altında 495m5 uzunluğunda mikro-doldurulmuş ve üzerinde yapılabildiği İndochina Merkez Kütüphanesinin mührünü taşıyan 5 ciltli sayfaların tek bir hacmi vardır. 17924 numarasına bakınız.

     - Bu, Hanoi Milli Kütüphanesi'nde arşiv olarak saklanan settir. İlk sayfanın sağ köşesinde, H. Oger'in kendi el yazısıyla, kitabı Vali Genel Albert Sarraut'a ithaf eden bir ithaf yer alması dikkate değerdir:

    “Genel Müdürlüğünüz Albert Sarraut'a, Ekselanslarının araştırma çalışmalarım karşısında gösterdiği ilgiden dolayı teşekkür borçluyum. (3). Vinh Şehri, Mart…, 1912. Henri Oger ”

   d. Bunu, özellikle Paris'teki diğer kaynaklardan öğrenme şansımız yok, ancak Fransız başkentinde Profesör Pierre Huard (4) aşağıdaki gibi onayları almıştır:

    "Vietnam'da yayınlanan bu çalışma, herhangi bir telif hakkı saklama prosedürünü takip etmedi, bu nedenle Paris'teki Milli Kütüphane'de bir kopya bile saklanmadı. Bununla birlikte, Vietnam makamlarının (eski Saygon'un) nazik anlayışı sayesinde, Cochinchinese Mukim Üstün Bürosu Kütüphanesi'nin 10511 kod numaralı ana kopyasından fotokopisini aldım. 

    "École Française d'Extrême-Orient" da, Fotoğraf Hizmetleri Servisi - Ulusal Bilimsel Araştırma Merkezi'ne (CNRS) ait Merkez Belge Departmanı'nın yardımıyla bir kopyaya sahiptir ”

     H.Oger'un çalışmaları ahşap oyulmuş ve daha sonra büyük boy pirinç kağıdına basılan küçük gravür şekillerini almıştır. (65x42 cm); 700 sayfası sistematik olmayan ve düzensiz bir şekilde düzenlenmiş, her sayfada yaklaşık 6 resim var, bazıları Roma figürleriyle numaralandırılmış, Çince karakterlerle efsaneler eşliğinde, ancak hepsi düzensiz düzenlenmiş. Yayınlanan kopya sayısı son derece sınırlıdır: sadece 15 set ve bir tek cilt. Her bir küme 7, 8 veya 10 fasiküle bağlanmıştır. Şu anda, Vietnam'da sadece iki set ve bir tek cilt var. (5).

2.3.2 Çeşitli konu gruplarının sınıflandırılması (H.Oger’e göre)

     a. Bu albümde Henri Oger konuları dört ana konu grubuna ayırmıştı: ilk üçü üç endüstri (maddi yaşam), Sonuncusu özel ve kamusal yaşamdır. (ruhsal yaşam).

1. Endüstriden doğadan çizim malzemeleri.

2. Doğadan çizilen malzemeleri işleyen endüstri.

3. İşlenmiş malzemeleri kullanan sanayi.

4. Ortak ve Özel Hayat.

     d. Doğadan sanayi çizim malzemeleri ile ilgili olarak, Oger 261 eskiz bulmuş ve toplamıştır (6) ve bunları tarımın en fazla sayıda taslağa sahip olduğu 5 küçük grupta sınıflandırmaya devam ettikten sonra ulaşım, hasat ve koparma, avcılık gibi diğer alan adlarına gelin (fig.24), balık yakalamak

Fig.24

__________
(1) Yinelenen kopyaları ve net bir şekilde tanımlanamayan çok küçük araçlar gösterenleri elimine ettik.

(2) a. Kültürel bir araştırmacı ve Arkeoloji Enstitüsü eski bir başkanı olan Bay Phan Huy Thúy'nin bu eskiz setlerine dikkat ettiğini ve mikrofilmleri ABD'ye gönderdiğini öğrendik. (yaklaşık 1972) onu birkaç başka nüsha haline getirmek için. Ancak maliyet çok yüksek olduğu için, tüm meslek okullarına ve sanat okullarına bu tür kopyaları gönderme niyeti gerçekleşmedi. Daha sonra, Vạn Hạnh Üniversitesi, söz konusu mikrofilmi yurtiçi ve yurtdışındaki uzmanlara göndermek için küçük fotoğraflar haline getirmek için kullandı. Araştırmacı Nguyen Đôn bu mikrofilm ile çok erken bir zamanda temas halindeydi.

    b. Paris'te Messrs, Hoàng Xuân Hãn, Nguyần Trần Huân ve Pierre Huard gibi tanınmış araştırmacılar muhtemelen yukarıda bahsedilen mikrofilmleri kullandılar.

(3) Bir Monsieur le Gouverneur Général Sarraut en hommage honorueux pour le bienveillant intérêt qu'il veut bien apporter à mes études.Vinh le… Mars 1912. Henri Oger.

(4) PIERRE HUARD: Fransız bir oryantalist, oryantalist Maurice Durand ile birlikte tanınmış eserin ortak yazarı. “Vietnam hakkında bilgi (Connaissance du Vietnam)”, 1954'te Hanoi'de yayınlandı. PIERRE HUARD - Le pionnier de la technologie vietnamienne (Vietnam teknolojisinde öncü) - Henri Oger - BEFEO - TL VII 1970, sayfalar 215,217.

(5) İki büyük kütüphanede bu iki setle bağlantı kurduk: Hanoi Ulusal Kütüphanesi (1985 yılında) ve Saygon Ulusal Kütüphanesi (1962'de).  Bu set, Ho Chi Minh kentindeki Genel Bilimler Kütüphanesinde hala arşiv olarak tutulmaktadır. (1984'te tekrar gördük).

(6) Bu sayılar kendi istatistiklerimizden elde edilmiştir.

DAHA FAZLA GÖR:
◊  ANNAMESE İNSANLARI TEKNİĞİ - Bölüm 1: Bu belge seti nasıl keşfedildi ve adlandırıldı?

BAN TU THU
11 / 2019

(Ziyaret 3,237 kez 1 ziyaret bugün)