İki hayali kişiliğin GENELOGİK KAYITLARININ ARANMASINDA LY TOET ve XA XE

Hit: 439

Doçent, Tarih Doktoru ASILI NGUYEN MANH
Takma ad: Üniversite köyünde bir bagaj atı
Takma ad: Böcek

Xa Xe : Herkes inatla chignon'unu senin gibi tutarsa, kahretsin! Tüm berberler ölecekti.

ayak parmağı: Eğer herkesin seninki gibi bir saçı varsa, o zaman, gözünü tutamasa bile, tüm berberler aynı şekilde aç kalır.

(Bugün54 numaralı dergi - hayır'nin [Ngày Nay] mizah anlayışı - Pazar 11 Nisan 1937 - P.209)

     ayak parmağı [Lê Toét] ve Xa Xe [Xa Xệ] birbirinden ayrılamaz şahsiyetlerdir. Benzer karakterleri var ama farklı boylardalar: Xa Xe [Xa Xệ] gevşek (resmi görmekSaksısız bir çene ile tencere karınlı ve üzerinde sadece benzersiz bir yaylı saç bulunan bir hindistan cevizi kadar kel bir kafa.

     Gelince ayak parmağı [Lê Toét], bir vinç kadar huysuz ve kuru bir mürekkepbalığı kadar ince, azgın sakalları ve chignon gibi sarımsakları ile. Ne zaman giderse, ayak parmağı [Lê Toét] her zaman ulusal kostüm giyer ve şemsiyesini asla getiremez.

Başlık: Ly Toet ayak parmağı [Lê Toét] daima ulusal kostüm giyer
ve şemsiyesini asla getiremez

Başlık : Xa Xe [Xa Xệ] rakam çıkarılan Phong Hoa [Phong Hoa] (Görgü ve Gümrük) dergi
- 95 Nisan 27 Tarihli 1934 Sayılı Sayı - Sayfa 1.

Xa Xe [Xa Xệ] (satıcıyı sormak): Satılık herhangi bir diş tarağı var mı? Sadece bir saçım var. (Today dergisinden alıntı - sayı 59, 16 Mayıs 1937'de yayımlandı - sayfa 331).

     Okuyucular Phong Hoa [Phong Hoa] (Görgü ve Gümrüko zamanki haftalık dergi, her zaman 2 kişiyle bir araya geldi, çok kibar ve tavşanlıydı ve düzenli olarak Kuzey'de doğmuş iki uterin kardeş olarak göründü. Phong Hoa [Phong Hoa] haftalık dergi tarafından yayınlanan mizahi bir dergi Tu Luc Van Doğan [Tự Lực Van Đoàn] (Kendinden destekli Edebiyat Grubu). Daha sonra haftalık dergide Phong Hoa [Phong Hoa] olmak hayır [hayır hayır] (Bugünün dergisi), iki kişi, oldukça ünlü dergide hala önemli bir rol oynadığını söyledi. Bu nedenden ötürü ve bu iki ana kişinin, okuyucular ve hatta Tu Luc Van Doğan [Tự Lực Van Đoàn] babasını besleyen iki sanatçıya atıfta bulunurken bir hata yapmıştı.

    Öyleyse, bu iki kişinin özgeçmişi hakkında ne biliyoruz? Kökenlerini araştırmak oldukça ilginç görünüyor.

     Yaklaşık 70 yıl önce Phong Hoa [Phong Hoa] haftalık dergi, komik skeçler çizmek için bir yarışma düzenledi. O zaman, yazar But Son - kalem adı Le Minh Duc [Le minh Duc] - Bayan. Ay Lan'[Ai Lan] Güney'de çok yetenekli bir karikatürist olan tanınmış bir hiciv haftalık dergisinin baş editörü ve kardeşi bu yarışmaya katılmak için bir taslak çizmişti.*). Bu eskiz gösterir ayak parmağı [Lê Toét] ve Xa Xe [Xa Xệ] bir ağırlık köprüsü üzerinde ve altında dururken, biri aşağıdaki başlığı bulur:

“Xa Xe [Xã Xệ]: Pekala Bac Ly (Bay Ly): Tarttık mı, sonra ikiye böldük, hiç sorun olmaz!”

___________
(*TU KENH'e göre - Ly Toet [Lý Toét] ve Xa Xe [Xã Xệ] - Binh Minh [Bình Minh] (Aşağı) gazetesinin kimliğini düzeltelim mi? - Saygon Mau Than [Sài Gòn Mậu Thân] İlkbahar 1968 - s. 12.

     Bu iki kişiliğin bedeninin ağırlıkları arasındaki oldukça büyük fark, çizgi romanı ve o zamana kadar masum bir doğanın kahkahalarını oluşturur. Ortak ağırlık nasıl ikiye ayrılabilir? Yukarıda belirtilen taslak birincilik ödülünü kazandı ve Phong Hoa'nın ön sayfasında yayınlandı (bu sayıya aldırmıyoruz). O zamandan beri, bu iki karşıt kişiliğin kaderi birbirine çok fazla bağlandı - Komik filme benzer “Yağlı ve sıska”Fransa’dan 30’lu veya 40’lı yıllarda ülkemize getirildi. Ve o zamandan beri, iki kişi Ly [Ly] ve Xa [xa] Tu Luc Van Doan tarafından sömürülmüştüTự Lực Van Đoàn] edebi grup ve çocuk “Xa Xe”[Xa Xệ] doğduğunda, kendi babasının adı yerine üvey ebeveyni adı verildi.

     Özel bir özellik olarak, bazı resim ustalıklarına sahip birçok okuyucu, Fransız Oryantalistlerin onları Vietnamlı ortakların temsilcileri olarak görmelerine neden olarak bu iki becerikli kişiyi de şaşkına çevirdi.

     Bu sayının jesti “amatör ressamlar"Yukarıda belirtilen şahısların orijinal özelliklerine odaklanıyordu - örneğin, Xa Xe [Xa Xệ] ve kızartma domuzun kalça gibi görünmesini sağlamıştır. Ve benzersiz saç ne zaman oldukça esprili oldu Xa Xe'[Xa Xệ] baş tam bir domuz kuyruğu gibi görünüyor.

     Daha sonra, yukarıda belirtilen görüntüyü ödünç alarak, Şarkı [Şarkı] (Aktif) eski bir gazetede Saigon [Sài Gòn] bir zamanlar kamuoyunu gazeteci ile karşılaştırmıştı Van'a'[To Van] güzel film yıldızı kalça ile baş Tham Thuy Asmak [Th Thum Thuý Hằng]. Bu zıt karşılaştırma yolu şair tarafından kullanılmıştır. Tran Te Xuong [Tránn Tế Xương]:

“Tren ghe ba barajı ngoi dit vit
Duoi san ong Cu ngong dau rongbaşlıklı bir kılavuz yayınladı

(Koltuğunda Fransız bayan ördek kıçını kaldırdı.

Avluda, ruhsat sahibi ejderha kafasını kaldırdı).

- Bu sabahtan beri hiç domuz gördün mü?
- Hayır, şimdi sadece seni görüyorum!
(Today dergisi - 58. sayı - Man and Affair - Pazar 9 Mayıs 1937 - sayfa 305)

     Ressam Ama evlat [ama oğlum] alınmış Xa Xe [Xa Xệ] Hanoi ile tanışmak için ayak parmağı [Lê Toét], yani güneye geri çağrıldığında, Xa Xe [Xa Xệ] alınmış ayak parmağı [Lê Toét] onunla birlikte. Bu sebepten dolayı, ayak parmağı [Lê Toét] ve Xa Xe [Xa Xệ] üzerinde ortaya çıktı trao phung [Trao Phúng] (satirical) dergi ve Cuoi Xuan [C Xui Xuân] (İlkbaharda gülüyor() bir mat üzerinde oturan ve birlikte içtiklerinde gösterildiği gibi dergi. ayak parmağı [Lê Toét] için bir içki döktü Xa Xe [Xa Xệ] ve okundu Tan Da's [T Đn Đà] şiirler:

"Doi dang chan saman saman khong dang chan
Kedi chen quynh rieng hoi yasağı tri ambaşlıklı bir kılavuz yayınladı

(Hayat çok mu iğrenç mi yoksa iğrenç mi

Lezzetli şarap bardağını yükselterek Sadece arkadaşıma bununla ilgili soruyorum).

Xa Xe [Xa Xệ]: Bunun gibi, görevimizi yerine getiriyoruz
ayak parmağı [Lê Toét]: Ve şimdi gençlere emir verebiliriz.
(Today dergisinden alıntı - 60 Mayıs 23'de yayınlanan 1937. sayı - sayfa 351).

     Şarap bardağı yükseltildi ve dikkatsizce ıslatıldı Xa Xe'[Xa Xệ] kafa.

     Gecekondu şehir merkezine giden ve neden olan iki kişiye eşlik etmeye devam etti. ayak parmağı [Lê Toét], çöp kutusundan çıkarılan bir kanca ile atılmış bir mantoyu görünce, onları mantarlarla karıştırdığı ve başlıkları gibi hizmet etmek için eve götürmek istediği için bir hata yapmak için.

     Özel bir özellik olarak, içinde sahne olan bir sahneyi gösteren oldukça kaba bir komik görüntü var. ayak parmağı [Lê Toét] şarap almak için bir şişe taşıyor. Yolda aniden kendini kızdırmak gibi hissetti ve kendisini “rahatsız etmemek” işareti ile karşılaştığında uygun bir yer arıyordu. Daha sonra kapağı açtı ve kendisiyle konuşurken şişenin içine sinirlendi: “Beni nasıl yasaklayabilirler: Dışarıda yanlış şekilde kızdırmam”.

     Yukarıda belirtilen düşünce ve görüşler yazara aittir. Tu Kenh [Tú Konh], ancak bazı diğer insanlara danışmamız uyarınca, danışılanların inandığı gibi, sürüm oldukça farklıdır. ayak parmağı [Lê Toét] ve Xa Xe [Xa Xệ] geç ünlü ressam tarafından yaratıldı Nguyen Gia Tri (?) [Nguy Gian Gia Trí] illüstrasyonlarını Rigt veya GTri gibi anagramlarla imzaladılar (Gia Tri [Gia Trí] adından).

     İllustratörler arasında Phong Hoa [Phong Hoa] Dergi, ressam dışında Nguyen Gia Tri [Nguy Gian Gia Trí], ayrıca ressam vardı Ngoc Van'a. [To Ngọc Van] onun kalem isimlerini kim imzaladı Ai Benim [Ái Benim] ve Tu'ya [Tô Tử] ve imzalayan başka bir ressam dong oğlu [Türkçe] - yazarın kalem adı Nhat Linh [Nhat Linh]. Bu nedenle, hangi versiyonun en doğru olanıdır ve bu iki komik kişiyle ilgilenen gazeteci ve edebiyatçıların görüşlerini beklemeliyiz.

     Kendimizle uğraşabilmek - ülkemizin değiştiği bir durumda kendimizde saklı olan saflık ile jest yapmak - bu gerçek, talihsizliklerle yüzleşirken sahip olduğumuz gizli bir kendini savunma silahı gibi bir gücü ifade ediyor mu, Bu asla bastırılmamıza izin verir. İki kişiyi daha iyi anlamak için tekrar arama yaparken ayak parmağı [Lê Toét] ve Xa Xe [Xa Xệ], niyetimiz bu sade ve kolay insanlara iftira atmak değil, ama aslında beyefendi olarak hareket etmeyi öğrenmek isteyen donukkanlı ve burjuva dilini ve dilini ve tonunu taklit etmeyi amaçlıyoruz.

ayak parmağı [Lê Toét]: - Yüzmeyi öğrenmek doğru muydu, çok çabuk öğreneceksin?
Xa Xe [Xa Xệ]: - Neden?
ayak parmağı [Lê Toét]: - Çünkü balon benzeri bir göbeğiniz var!
(1936-1937'de yayınlanan Today dergisine göre - Sayı 75 - Sayfa 718).

DAHA FAZLA GÖR:
◊ Vietnam versiyonu: “GIA PHẢ” i Xi XỆ için LÝ TOÉT hao hai nhân

(Ziyaret 2,131 kez 1 ziyaret bugün)