BAHAR KAYNAKLARI - Bölüm 1

Hit: 393

MACAR NGUYEN MANH 1

Yaşlı Konfüçyüsçü Ay Yeni Yıl Festivali

    Biz yaşlı bir Konfüçyüsçü bir çift yazmak için yerde diz çökmüş izliyoruz Tết kaydırır. Önünde, başka bir adamın yanında duran bir köylü, belki de müşterisi, parşömene bakmak için duraklayan bir yoldan geçen.

   Bu resim bize yaklaşık yarım yüzyıl önce benzer sahneleri hatırlatıyor. Her yıl, on ikinci ayın başında, türbanlı geleneksel siyah cüppeler giymiş yaşlı Konfüçyüsler ve kırsal Tet pazarlarındaki mütevazı kulübelerde sık sık alışveriş yapan kişiler için parşömenler yazıyordu.

    Sık sık iki büyük Çince karakter içeren bir tahta yayınladı "Bahar Parşömenleribaşlıklı bir kılavuz yayınladı kulübenin kapısında. Çalışma aletleri sadece bir tepsi, bazı fırçalar, bir kase Çin mürekkebi ve bir yığın kırmızı veya turuncu kağıttan oluşuyordu. Kaydırmalarda zaten kaligrafik yazıtlar yapılmıştı. Alışveriş yapanlar mağazalara sadece parşömenlere bakmaya ve ibadet sunaklarına, ibadethanelerin ve nesnelerin yerlerine, atalarına veya büyüklerine uygun olduklarını düşündüklerini seçtiler. Yaşlı Konfüçyüsler düşünmek için hiç bir zaman harcamadı, ama sadece bir fırça aldı ve mürekkebe batırdı ve daha sonra Çince karakterlerdeki yazıtları yazdı ve yaklaşık iki kez suçladı Hao (Vietnam para birimi) her biri için çift ​​kaydırma.

    Eğer parşömenler kapıya asılacaksa, yazıtlar aşağıdaki gibi okunabilir:

"Milyonlarca rahat hava baharda birleşmek üzere.

En güzel sahne yılın ilk ayıdır.başlıklı bir kılavuz yayınladı

     Parşömenler verandaya asılacak olsaydı, yazıtlar şöyle olurdu:

"Salangane müjdeyi müjdeliyor.

Altın sarıasma baharın her yere gelişini memnuniyetle karşılar".

     Veya başka bir çift parşömen şöyle olur:

"Avlu önünde: Bambu barış sözünü müjdeliyor.

Kapının her iki tarafında: Kayısı refah çiçeğini taşır".

    Eğer parşömenler evin iki sütununa yazılacaksa, yaşlı Konfüçyüs bu tür popüler yazıtları şöyle yazacaktı:

"Cennet yıllar ve aylar ve uzun ömürlü erkekler ile eklenir.

Bahar gökyüzü ve yeryüzünde hakim, evimizde mutluluk".

Veya:

"Yeni Yıl yüzlerce mutlulukla geliyor.

Bahar günleri binlerce iyi şanslar görürbaşlıklı bir kılavuz yayınladı

    Parşömenler ataların sunağının her iki tarafına da asılacaksa, çoğu zaman sonuçları torunlara faydalı olan ataların büyük hizmetlerini ve erdemlerini övdü:

"High Mountain, doğum yapma zarif hareketiyle karşılaştırılamaz.

Açık deniz, yetiştirme konusundaki cömert bakımın çok gerisinde".

Veya:

"Yüzlerce yıldır dindar ve minnettar çocuklar varlığını sürdürecek.

Nesilden sonraki nesil, ata hizmetlerinin mirası değişmeden kalacaktır".

Veya:

"Atalar ve erdemler sayesinde: Binlerce yıl müreffeh olacak.

Torunların yumuşaklığı ve dindarlığından: Nesiller boyu mutlu olacak".

   1942'de haftalık Çinhindi için bir Fransız tarafından yazılmış bir paragraf okuyalım 2

"...Zavallı Konfüçyüsçüler Tet'ten yaklaşık 10 gün önce bir sokak döşemesi veya bir evin veya bir sokak köşesinin önünde açık bir zemin kiraladılar… Küçük bir miktar para kazanmak için kırmızı kağıt parşömenlere altın veya gümüş mürekkeple Çince karakterler yazdılar. Geçen yıl bir cenaze töreni olsaydı, yaslı aileler sarı veya yeşil parşömenler isteyeceklerdi. Bu efsanevi etki, insanları evlerinin kapılarını, sütunlarını ve zemini… veya duvarları süslemek için parşömen satın almaya belirli bir miktar para harcamaya teşvik etti. Konfüçyüsçülük artık olmasa da, Konfüçyüsçüler hâlâ yıpranmış pamuklu ceketlerde görülüyordu, bu son Çince karakterleri yazmak için küçük bir hasırda otururken soğuktan titriyorlardı ... anlayışının sonucu olarak, buzdolabında iki üç günden fazla durmayan küçük şişeler elinizin altında bulunur.

Red Scrolls - Bir Doğu Edebiyat Türü

"Yağlı et, salamura yeşil soğan, kırmızı verilirse,.

Kutup, bir dizi havai fişek, yeşil kekbaşlıklı bir kılavuz yayınladı

    Evini düzenlemenin ve dekore etmenin yanı sıra, sunağı için teklifler satın almanın yanı sıra, çok fakir bir adam bile, büyük harflerle bir kaydırma, basılı harflerle birkaç el yazısı veya oyulmuş olarak kaydırma yapmak için pazara veya sokağa çıkmayı unutamaz. yukarıda belirtildiği gibi bambu.

     Kırmızı kağıt satın alan ve köy öğretmenlerinden yazmasını isteyenler var. Diğerleri, akademisyenlerden kırmızı kağıt veya ipek üzerine yazmalarını istemeyi başarırlar - bu, akademisyenler için oldukça zordur, kimseye vermek için kelimelerle dolu değildir. Cömertçe süslenmiş paralel parşömenler alabilen pek çok rafine edilmemiş zengin adam onlardan herhangi bir mektup alamaz. Bu mektupları almayı başarsalar bile, bunlar önemsiz edebiyat (bagasse edebiyatı).

     Nereye yapıştırılır kırmızı verilirse? Duvarda, sunağın her iki tarafında, şekilde görüldüğü gibi kapı veya evin sütunlarında (Fig.1). "İlkbahardan sonra çiçekler güneşe dönüyor”. Kırmızı parşömenler sadece yukarıda belirtilen yerlere değil, aynı zamanda domuz ahırlarına, manda ağıllarına da yapıştırılır. Henri Öger su havzalarında da göründüklerini belirtir (Fig.2).

Bahar kaydırır - holylandvietnamstudies.com
Şekil 1: Yay kaydırmaları

     Güneyde, üç kırmızı kaydırma evde, dördüncüsü mutfakta yapıştırılır. Onlarca kişi meyve bahçesindeki meyve ağaçlarına ayrılmıştır. Öküz arabaları ve bufalo arabaları bile, kuyu ve domuzcuktan bahsetmez. Özellikle, sunaktaki su kavunları da dekore edilmiştir, ancak bunlar gibi kırmızı kağıt üzerindeki harfler bazen otantik paralel beyitleri temsil etmez.

Su havzasında bahar kaydırma - holylandvietnamstudies.com
Şekil 2: Su kabında yaylı kaydırma

    Sadece zenginler değil, fakirler de kırmızı parşömenlerden hoşlanıyor. Peki pagoda ne olacak? Hatta daha süslüdür. Resimde, paralel bir beyitin bir tarafını görmemizi sağlamak için bir pagoda kapısı aralık bırakılmıştır (Fig.1).

"Mod eski ama sütun yenibaşlıklı bir kılavuz yayınladı

    Kırmızı kaydırır Çince ve ayrıca Nôm (veya demografik senaryo). Ev sahibinin bazen doğanın sürekli mutasyonuna atıfta bulunarak bazen felsefi bir anlamı slogan gibi ifade eden yaşam, ilkbahar hakkındaki düşüncelerini ortaya koyarlar.

    Bazı insanlar der ki paralel kaydırmalar bir Doğu edebi türü, cilalı, yoğun ve bazen çok anlamlı bir sanat eseridir '. Kırmızı kaydırma özel bir lezzet ısmarlamak Vietnam'ın festivalleri. Vietnamlıların bir geleneği haline geldiler.

    Konuştuktan sonra Vũ Đình Liêninsanlar şiiri hatırlıyor “Konfüçyüsçü Akademisyen anlayışının sonucu olarak, buzdolabında iki üç günden fazla durmayan küçük şişeler elinizin altında bulunur.

    Yıllar sonra, bu şiirin teması ressamlara ilham verdi B Xui Xuân Phái ünlü renkli kolajını Vũ Đình LiênKonfüçyüsçü Akademisyen. 1974 yılında, söz konusu kolajı hayranlıkla izlerken Vũ Đình Liên sırayla, aşağıdaki anımsatan şiiri yazması için ilham kaynağı olmuştur:

“Resme ne kadar çok hayran olursa, kalbi şiirsel ilhamla o kadar çok canlandırılır.

Geçmişin bütün ruhu “Konfüçyüsçü Bilgini” yok eder.

Üç ayet hatırlama kaynağını ortaya çıkardı.

Birkaç kağıt parçası hala rüyalara kanat veriyor.

Eski gözyaşlarının tonu ve rengi hala soluk kalır.

Görüntüler eski sevginin artmasına neden oluyor.

Ö! geçmişte binlerce yıllık kalem ve mürekkep Konfüçyüs alimleri.

Kızgınlığınız şimdiden daha da parlaklaştı mı ”.

    Yukarıda adı geçen ünlü şiir, şair sadece 23 yaşındayken yazılmıştır ve Konfüçyüslü bir alimin son görüntüsünü kaydetmesi amaçlanmıştır (şairin babası). Vũ Đình Liên şair yazar 12 Kasım 1913'te doğdu. Chau Khê Bình Giang Bölgesi Köyü, Hươi Dương bölge. Daha sonra Hanoi'ye yerleşmek için ailesini takip etti ve Hàng Bạc (gümüş sokak). Vũ Đình Liên Hukuk Fakültesi'nden mezun oldu ve Fransızlara karşı direniş savaşının ilk günlerinde devrimci harekete katıldı ve Üçüncü İnterzon Edebiyat ve Sanat Derneği'nde aktivistti. “Vietnamlı Şairler” başlıklı eserin bu sonsuz şiir üzerinde şu sözleri var: “Edebi mesleği benimseyen biri için, bu kadar ölümsüz bir şiir yazarken amacına ulaşıldı.

  Böyle ölümsüz bir şiirin yazarını gelecek nesillerle hatırlatması için yeterli olduğunu kastediyoruz. ”

   1953'te şair Vũ Đình Liên Haø Noäi'ye döndü ve Eğitim Bakanlığı'nda Ders Kitabı Geliştirme Kurulu'nda çalıştı ve Le Quy Don Kültür Grubu, "Vietnam Edebiyatının Kısa Tarihi”. Aynı zamanda “Hoàng Việt antolojisi”Ve“Vietnam Nesir ve Şiirleri Antolojisi”Cilt 4. Ayrıca Pedagoji Üniversitesi'nde ders vermiş ve Fransız Dili Bölüm Başkanı olarak görev yapmıştır.

    Saygınlığını ve çalışmasını değerlendirmek, Nostaljik, Hoài Chan altmış yıl önce şöyle yazmıştı: “Yeni şiirler hareketi hayata geçtiğinden beri, Vũ Đình Liênadlı kullanıcının şiirleri çeşitli incelemelerde dağılmıştır. Ayrıca o zamanki bütün şairler gibi sevginin övgüsünü söyledi. Ama asıl ilham kaynağı özgeciliğini ve geçmiş şeylere olan sevgisini içeriyordu. Düşmüş insanlara acıdı, eski sahneleri ve arkadaşları hatırladı anlayışının sonucu olarak, buzdolabında iki üç günden fazla durmayan küçük şişeler elinizin altında bulunur.

    3 yaşından beri kendi kendisiyle ilgili endişesi ve kocası ve çocuğunu beslemek zorunda olan kör babası ve fakir bir annesiyle birlikte yaşadığı, dünya olaylarının ve insanların ortak davranışlarının neden olduğu hastalık her zaman işgal etti. şairin zihni.

    İnsanlar 1973'te bir gün, Tây için Hà Nội, şair tro köprü tarihi hakkında bilgi almak için. O köprüde ölen zavallı şarkıcının kısa hayatıyla taşındı (gece geç dönerken üşütmüş), şair aşağıdaki şiiri yazmış ve köy halkının ölü şarkıcının kutsal ruhuna ibadet etmek için inşa ettiği küçük pagodaya bırakmıştı:

“Hanoi'ye geri dönerken, tro köprü.

Zavallı ölü şarkıcının eski hikayesini dinlerken kalbi kedere döner.

O gece ziyafetinde sarhoş olan ve kastanyetlerin düşmesine neden olan.

Donma ve yağmur zavallı şarkıcıya aitti.

İnce tuzu soğukluğu durduramadı.

Ve inişli çıkışlı bir hayat düşmüş bir çiçek gibi sona ermişti.

Farz et ki Nguy Dun Du hala histearful kalem var.

Bazı kalbi kırık şiirler hala yazılabilir ”

    Şairin yakın arkadaşları, her yıl Yeni Yıl arifesinde geçiş saatinde ortaya çıkan aşağıdaki görüntüsünü tanımlar. Vũ Đình Liên Tết için rasyonunu içeren küçük bir çanta ile zaten küçük porsiyonlara ayrıldı, rıhtımları ziyaret etmek için otobüs istasyonları, yaşlı erkekleri arayan otobüs istasyonları veya ilkbaharı selamlamak için yiyecek ihtiyacı duyan küçük hatalı çocuklar.

    Şair Vũ Đình Liên 18,1996 Ocak XNUMX'da vefat etti ve işi görme şansı olmadı ”Şiirleri Vũ Đình Liên”Tarafından yayınlanacaktır. Van Hoa (Kültür) Yayın Evi3.

… 2. bölümde devam ediyor…

NOT:
1 Doçent HUNG NGUYEN MANH, Tarihte Felsefe Doktoru.
2 G. PISIER - L'esprit des Annamites ve le Tết (Annamese ve Tết tatillerini) haftalık Indochina resimli, 12 Şubat 1942, s.15.
3 TRẦN VĂN MỸ makalesine göre: “VŨ ĐÌNH LIÊN - yetenekli bir şair, harika bir kişilik” Hà Nội Today Review, 26 nolu ek - Haziran 1996 - s. 53 ~ 55.

BAN TU THU
01 / 2020

NOT:
◊ Kaynak: Vietnamca Ay Yeni Yılı - Büyük Festival - Asso. HUNG NGUYEN MANH, Tarihte Felsefe Doktoru.
◊ Kalın metin ve sepya resimleri Ban Tu Thu tarafından ayarlandı - thanhdiavietnamhoc.com

AYRICA BAKINIZ:
◊  20. yüzyılın başlarındaki eskizlerden geleneksel ritüellere ve festivale.
◊  "Tết" teriminin anlamı
◊  Ay Yeni Yılı Festivali
◊  OLAY İNSANLARIN SORUNLARI - MUTFAK ve KEKLER İÇİN SORUNLAR
◊  SAHİP İNSANLARIN SORUNLARI - PAZARLAMA Endişeleri - Bölüm 1
◊  SAHİP İNSANLARIN SORUNLARI - PAZARLAMA Endişeleri - Bölüm 2
◊  SAĞLAYAN KİŞİLERİN Endişeleri - Borç ödemesine ilişkin endişeler
◊  ÜLKENİN GÜNEY KISMINDA: PARALEL KONULAR
◊  Beş meyve tepsisi
◊  Yeni Yılın Gelişi
◊  BAHAR KAYNAKLARI - Bölüm 2
◊  Vietnam Ay Yeni Yılı - vi-VersiGoo
◊ vb.

(Ziyaret 2,175 kez 1 ziyaret bugün)